La decadencia del doblaje mexicano.






ENTRETENDENCIA

La decadencia del doblaje mexicano.

Nuestro país nos ha dado interpretaciones vocales icónicas en las películas que son traducidas a nuestro idioma, desde momentos que nos hacen reír hasta escenas que nos pueden llegar a romper el corazón. La emoción que transmiten los diferentes medios a través de las voces es gracias a la preparación que tienen los actores y actrices especializados en el mundo del doblaje, siendo nuestro país el mayor exponente en doblaje latino en toda Latinoamérica. Pero lo que era conocido como algo excepcional a nivel interpretativo, está empezando a decaer de varias formas, haciendo que poco a poco el doblaje mexicano pierda su estatus y calidad.

Uno de los principales problemas actualmente dentro del doblaje, es la poca rentabilidad que tienen los actores ya conocidos en el medio para las diferentes producciones. Las empresas encargadas de traer películas, series, videojuegos y otros productos mediáticos, actualmente buscan gastar la menor cantidad de dinero, pero también buscan generar interés en el público a toda costa para generar grandes ganancias. Es por eso que las compañías optan por contratar a “Star-Talents” para interpretar a personajes principales en diferentes medios. Los “Star-Talents” son personas reconocidas como actores, youtubers, comediantes, etc.

Está bien que se les dé oportunidad a diferentes personas de incursionar en el doblaje latino, pero el problema con esto es que son contratados sin ningún tipo de preparación en especial, llamados por las empresas para atraer gente debido a su popularidad e impacto en la actualidad y terminan dando interpretaciones que carecen de ese sentimiento, pasión y energía a la que el público ya estaba acostumbrado. Esto también afecta a aquellas personas que inician en el doblaje ya con una especialización previa, pues el que las empresas estén interesadas en alguien al que le pueden pagar poco y recaudar mucho dinero, solo cierra las puertas para todos esos estudiantes que quieren entrar en el medio.

Otra problemática es que las empresas, al momento de contratar a nuevas personas para una producción, se basan en el precio a pagarles que por el talento que ellos poseen. Un ejemplo de esto es Netflix, que es una empresa global y multimillonaria que produce series y películas que suelen recaudar bastante dinero. Pero su división de doblaje en América Latina opta más por contratar a precios bajos, causando que las personas entren a este medio no den su máximo, se conformen y terminen dando una mala interpretación. Este caso se puede ver en muchos de los contenidos de Netflix que se presentan estos días.

De esta forma, y comentándolo como otro problema dentro de este reconocido mundo, las empresas, al ver el bajo rendimiento actoral que existe actualmente, opta por contratar y reutilizar las voces que ya conocen para no bajar la calidad de las producciones. Esta acción que no es tan mala, ya que muchos de los actores de doblaje que son reconocidos y galardonados en este medio hacen un excelente trabajo debido a su preparación y experiencia, pero también hace que aquellas jóvenes personas que empiezan a destacar en este medio pierdan oportunidades de sobresalir y vivir de este increíble trabajo.

A pesar de todos estos problemas, el doblaje sigue siendo un trabajo increíble, lleno de emociones, aventura y, de una forma u otra, fama. Claro que tiene sus detalles en la actualidad, como todo en esta vida, puede cambiar en diferentes aspectos, un paso a la vez, para volver a tener ese reconocimiento del cual ya había gozado antes.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

10 COSAS QUE ODIO DE TI, (1999)

MENSAJES DE AYUDA EN SHEIN

EL MEJOR DISCO DEL SIGLO POR EL HOMBRE MAS ODIADO